Vous devez faire face à la disparition d’un proche et vous avez besoin de régler certaines formalités administratives ? Vous devez alors faire traduire son acte de décès par un traducteur assermenté. Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ? Il s’agit d’une traduction officielle, réalisée par un traducteur assermenté inscrit sur la liste des experts judiciaires, qui appose son cachet et sa signature sur le document traduit et qui atteste de sa conformité à l’original. Une traduction assermentée n’est pas une simple traduction : elle a une valeur juridique et elle est reconnue par les autorités compétentes. Elle peut servir de preuve légale pour vos démarches administratives.
Pour faire traduire l’acte de décès de votre proche, vous devez fournir une copie intégrale ou un extrait avec filiation de l’acte de décès original, ainsi qu’une copie du livret de famille ou d’un autre document prouvant le lien de parenté avec le défunt. Vous pouvez choisir la langue correspondant au pays où le document sera utilisé, par exemple l’anglais, l’espagnol, l’allemand, l’italien, le portugais, etc.
Faire traduire l’acte de décès de votre proche par un traducteur assermenté vous offre plusieurs avantages :
- Vous bénéficiez d’une traduction fidèle et conforme à l’original
- Vous gagnez du temps et de l’argent en évitant les démarches supplémentaires
- Vous évitez les problèmes juridiques liés à la non-reconnaissance du décès
- Vous facilitez vos démarches administratives en France ou à l’étranger
N’hésitez plus, faites appel à nos traducteurs assermentés pour traduire l’acte de décès de votre proche !